Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

sábado, 28 de septiembre de 2013

Kagamine Len feat. Kagamine Rin - Sabaku no Blue bird

(Autor: Mothy)



Suna no naka uzumoreta sekai
bokura wa sagashiteiru n da aoi tori

Tsurakute mo kimi to issho nara
kitto norikoerareru

Bunmei no horonda kono sekai
bokura kyoudai no mae ni arawareta rouba no tanomigoto
"Sekai wo sukuu tame ni aoi tori
mitsukedashite hoshii"

Sore wa sabaku no BLUE BIRD
totsuzen yudanerareta sekai no yukusue
kuruma ni kibou wo tsumekonde
boku-tachi no tabi ga hajimatta

Aoi tori sore wa densetsu
arayuru negai wo kanaete kureru kiseki
nagai tabi bokura wa mitsuketa
aoi tori no ibasho

Kuzurekaketa kyodai na tatemono
kesshite fumiirete wa ikenai to osoreteiru hitobito
chuucho suru boku no tame ni kimi wa
hitori de kakedashita

Nani ka okireba itsumo boku no
senaka de furueteita kowagari na imouto
kokoro ni yuuki wo tsumekonda
Kimi wa tatemono ni haiteiku

Suna no naka uzumoreta sekai
kimi wa mitsukedashita n da aoi tori
Ude no naka me wo tojiteiru kimi
mou mezameru koto wa nai

"Kaku" de osensareteita shisetsu
ushinatta mono wa amari ni mo ookii
Boku wa aoi tori ni negatta

Kimi wa futatabi me wo samasu
aoi tori wa doko ka e kiesatta

Kimi to boku aruita sono saki
tadoritsuita sekai no hate
soko ni wa aokute hiroi... umi ga atta

Subete wa kore kara hajimaru n da
jibun-tachi no te de sekai wo tsukurinaosu n da
tsurakute mo kimi to issho nara
kitto norikoerareru

DESERT BLUE BIRD
sore wa kiseki

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El pájaro azul del desierto


En un mundo enterrado en la arena,
nosotros estamos buscando al pájaro azul

Aunque sea agotador, si estoy contigo,
seguramente podremos superar cualquier adversidad

En este mundo, con su civilización en ruinas,
una anciana apareció frente a mi hermana y a mí y nos hizo una petición
"Quiero que encuentren al pájaro azul
que necesario para salvar el mundo"

Ese es el pájaro azul del desierto
de repente se nos encargó el destino del mundo
llenamos nuestro vehículo con esperanza
y nuestro viaje comenzó

El pájaro azul es una leyenda
es un milagro que concederá todos tus deseos
luego de un largo viaje, nosotros encontramos
el lugar donde se encuentra el pájaro azul

Es un enorme edificio que está por colapsar
la gente está tan asustada que nunca entraría allí
al verme vacilar, tú, para protegerme,
entras allí corriendo, sola

Mi asustadiza hermana menor,
que siempre temblaba detrás de mí cuando algo ocurría,
llenó su corazón de valentía
Tú vas adentrándote en el edificio

En un mundo enterrado bajo la arena,
tú encontraste al pájaro azul
En mis brazos, con los ojos cerrados,
ya no despertarás más

En estas instalaciones plagadas de contaminación "radioactiva",
las pérdidas fueron demasiado grandes
Yo le pedí un deseo al pájaro azul

Abres tus ojos de nuevo
el pájaro azul desapareció hacia algún lugar

Más allá de donde habíamos caminado juntos,
llegamos al extremo del mundo
allí se hallaba un amplio y azul... mar

Todo comenzará de ahora en adelante
vamos a rehacer el mundo con nuestras propias manos
aunque sea agotador, si estoy contigo
seguramente podremos superar cualquier adversidad

El pájaro azul del desierto
eso es un milagro

No hay comentarios:

Publicar un comentario