Aviso

Pues, la cosa es que si quieren encargarme traducciones de canciones de Vocaloid, yo las voy anotando en una lista de pedidos que tengo, y las hago según me vayan dando ganas (lol). Si quieren asegurarse de que haga su pedido y pronto, o es una canción de otro artista, pueden pagar por paypal al mail mizumi_himutako1619@hotmail.com, 2 dólares por canción. De todas formas, si es de Vocaloid o un artista que me guste, es posible que la haga si simplemente me la piden sin pagarme. Como digo, es para asegurarse y/o tenerla antes XD

domingo, 6 de octubre de 2013

Kagamine Rin - Mangetsu no jikkenshitsu

(Canción del mismo personaje de "Kotoba Asobi" y "Zenmaijikake no Komoriuta")
(Autor: Mothy)



FURASUKO no soko de ugomeiteru anata wa
ima kore kara hajimaru gishiki no ikenie

Ekitai no naka no kotai ga shizuka ni tokedasu
SANPURU wa ookereba ooi hodo ii

Inakunaru mae ni ano hito wa itta
"Mou koko ni wa modoranai
kimi wa kimi no jikken wo tsuzukenasai"

Mangetsu no yoru ni hajimaru jikken
shiyaku no nioi ga kokoro wo kuruwasu

Kasetsu no kenshou riron no keisan
nani ka wo kowashite soshite tsukuridasu

Futatsu wo awasete hitotsu ni kaeta toshite
sore ga nibai no kachi ni naru wake ja nai yo

Hontou ni te ni iretai mono wa tatta hitotsu
sore wo tsukuridasu tame jikken wa tsuzuku

Saisho oboeta ano kotoba-tachi wa
ima mo wasurete inai kara
tsugi wa watashi ga oshieru ban atarashii uta

Mikazuki no yoru mo owaranu jikken
hakui ga shidai ni akaku somaridasu

Taishou no kansatsu joushiki no hitei
nani ka wo kowashite soshite mata kowasu

Ano hito ga watashi wo tsukutta you ni
kondo wa watashi ga ano hito wo tsukuru

Itsuka mata hajimemashou ano asobi
watashi wa itsudemo koko ni iru kara ne

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

El laboratorio bajo la luna llena


Tú, que te retuerces al fondo del frasco,
serás el sacrificio para el ritual que comienza ahora mismo

Los sólidos dentro del líquido se van disolviendo silenciosamente
entre más muestras tenga, mejor

Antes de desaparecer, esa persona dijo
"Ya no regresaré a este lugar
tú continúa con tus experimentos"

En una noche de luna llena, los experimentos empiezan
el olor de los reactivos vuelve loco a mi corazón

Verificar la hipótesis, ajustar la teoría
romper algo, para luego reconstruirlo

Aunque combine ambas cosas para convertirlas en una sola,
no es como que eso vaya a duplicar su valor

Hay una sola cosa que realmente deseo obtener
para poder inventarlo, los experimentos prosiguen

Esas palabras que aprendí en un principio
aun ahora no las he olvidado, por tanto
la próxima vez será mi turno de enseñarte una nueva canción

Aun en la noche de luna creciente, los experimentos no terminan
mi bata blanca se va tiñendo gradualmente de rojo

Observar a los sujetos, negar el sentido común
romper algo, para luego volver a destruirlo

Tal como esa persona me creó a mí,
esta vez yo seré quien cree a esa persona

Algún día, comencemos de nuevo ese juego
porque yo siempre estaré en este lugar

No hay comentarios:

Publicar un comentario